အင်္ဂလိပ်လို ပူကြအိုက်ကြမယ်ဆိုရင်
************************
အခုရက်ပိုင်း ရာသီဥတုက အရမ်းပူနေတော့ တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် စကားပြောတဲ့အခါ ပူတယ်အိုက်တယ်ဆိုတဲ့အကြောင်းက မပါမပြီး ။ အချင်းချင်း မြန်မာလိုပြောနေရင်တော့ ကိစ္စမရှိပေမယ့် အင်္ဂလိပ်လိုပြောမယ်ဆိုရင်တော့ အရမ်း ပူတာ ၊ အိုက်တာကို very hot ပဲ repeat လုပ်ပြောနေမယ်ဆိုရင်တော့ အဆင်ပြေမနေဘူးလေ။ အဲ့တော့ အရမ်းပူတာ၊ အိုက်တာကို ထိထိမိမိပြောဖို့အတွက် သုံးသင့်တဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ ဝေါဟာရ အသုံးအနှုန်းလေးတွေကို သိထားတာတော့ မမှားဘူးရယ်။
👉အရမ်းပူအိုက်နေတဲ့ အခြေအနေကို ပြောမယ်ဆိုရင်
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's blazing hot.
It’s scorching hot.
It’s baking.
It’s a real scorcher today.
It’s a roasting hot day.
It’s boiling.
It’s sweltering.
It’s so hot ( that ) you could fry an egg on the pavement! ဒါကတော့ ရာသီဥတုတအားပူနေကြောင်း exaggerate လုပ်ပြောဆိုပုံလေးပါ >>> ပူချက်က ပလပ်ဖောင်းပေါ်တောင် ကြက်ဥကြော်လို့ ရတယ်တဲ့ 😛
👉နေရာတစ်နေရာရာက အရမ်းပူလိုက်တာလို့ ပြောမယ်ရင်
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It’s like a sauna in here!
It’s like an oven in here!
It's very stuffy in here!
It’s suffocating in here!
It’s stifling in here!
👉မိမိ အရမ်းပူအိုက်နေကြောင်း ပြောမယ်ဆိုရင်
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I’m boiling ( hot ).
I’m sweltering.
I’m roasting.
I'm baking.
🙅🙅very hot လို့ပြောတာက သင့်ရဲ့ Eng skill ကို impressive မဖြစ်စေပါဘူး ။ အဲ့တော့ ဒီနေ့ကစပြီး ထိမိနဲ့စကားလုံးတွေနဲ့ စမတ်ကျကျ ဘိုလို ပူကြအိုက်ကြပါမယ်။
Sharing is Caring ❤️
Kyal Sin Phu
9 May 2020
Ref : www.myenglishlanguage.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Find your Element by Ken Robinson
Are you wondering what your element is and how to find your element? Here're some insights shared by Ken Robinson. "To be in your...
-
How do you define Happiness? There is no one in the world who does not want to be happy in life. Everyone regardless of na...
-
Let your Weakness be your Strength It is true that we, human beings, are naturally endowed with both strengths and ...
-
📌 Take over Meaning : to take control of something (တာဝန်လွှဲပြောင်းမှု ရယူ) e.g. David has taken over as the new manager of the foot...

No comments:
Post a Comment