Sunday, March 28, 2021

Find your Element by Ken Robinson

 

Are you wondering what your element is and how to find your element? Here're some insights shared by Ken Robinson.

"To be in your element, do something you have an aptitude for and that you love. So, the element is basically the thing that you do well and have a passion for. Finding your element is discovering what lies within you."
 
~ Ken Robinson (1950 - 2020)
 He was a British author, speaker and international advisor on education. 
 
Why is it important to find your element?
 
For the following three main reasons.
 
  • Personal: to understand who you are and what you are capable of doing
 
  • Social: to have a purpose in life
 
  • Economic: to find work that fulfils you
 
Click on the link below to listen to Ken Robinson's talk.
 
 

 

Take a Rain Check

 

ကိုယ့်ကို တစ်စုံတစ်ယောက်က တစ်ခုခုလုပ်ဖို့အတွက် တစ်နေရာရာကို သွားဖို့အတွက် ကမ်းလှမ်းတဲ့အခါ ကိုယ်က ဒီတစ်ခါတော့ မလုပ်ဖြစ်/မသွားဖြစ်သေးဘူး နောက်တစ်ခါ invite လုပ်လာရင်တော့ လက်ခံနိုင်ချေရှိတယ်လို့ ပြန်ပြောလိုတယ်ဆိုရင်
Take a rain check (on sth) လို့သုံးပါတယ်။
 
ဒီ အသုံးလေးက informal ဖြစ်ပြီး Spoken language မှာ အသုံးများပါတယ်။ 
 
Meaning ~ used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time:
 
e.g. I'm sorry, but I'll have to take a rain check on dinner this Saturday. Would next weekend work for you?
Sorry ပါ။ ခုလာမယ့် စနေနေ့ ညစာစားပွဲကို ငါမလာနိုင်သေးဘူး။ နောက်အပတ် စနေ/တနင်္ဂနွေဆို မင်းအတွက် အဆင်ပြေမလား။ 
 
e.g. I'm just too exhausted to go out tonight. Could I take a rain check?
ငါ ဒီညအပြင်သွားဖို့ အရမ်းကို ပင်ပန်းနေတာ။ ငါ ဒီတစ်ခါတော့ မလိုက်ဘဲ နေလို့ ရမလား။ 
 
e.g. Would you mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight.
ဒီတစ်ခါတော့ ငါသောက်ဖို့ မလိုက်သေးလို့ ဖြစ်ရဲ့လား။ဒီည ငါညဉ့်နက်တဲ့အထိ အလုပ်လုပ်ရမှာမလို့ပါ။
e.g. I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine.
ငါမင်းကို အရက်သောက်သွားဖို့အတွက် ခေါ်ဖို့လုပ်နေတာ။ ဒါပေမဲ့ မင်းဒီတစ်ခါ မလိုက်ချင်သေးရင်လည်း အဆင်ပြေပါတယ်။
 
 
Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
12 Oct 2020



Go-To

 

Go To ဆိုတာကတော့ အားလုံး သိထားကြတဲ့အတိုင်း "သွားတယ်ပေါ့"။
ဒါပေမယ့် Go နဲ့ To ကြားမှာ hypen (-) လေးထည့်လိုက်တာနဲ့ အဓိပ္ပာယ်ဟာ သွားတယ်ဆိုတာ မဟုတ်တော့ဘဲ လုံးဝ ပြောင်းသွားပါတယ်။
Go-To ဟာ တစ်စုံတစ်ယောက်၊ တစ်စုံတစ်ခုက အခြေအနေတစ်ခုအတွက် အသင့်တော်ဆုံး ၊ အကောင်းဆုံး ဖြစ်လို့ အဲ့ကိစ္စနဲ့ ပတ်သတ်လာရင် အားကိုးအားထားပြုရတယ်ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို သက်ရောက်ပါတယ်။ 
 
Meaning ~ used to denote a person or thing that may be relied on or is regularly sought out in a particular situation. (Oxford Dictionary)
 
Meaning ~ used to describe the best person, thing, or place for a particular purpose or need (Cambridge Dictionary) 
 
e.g. He seems to have become the go-to guy for working with kids and animals.
ကလေးတွေ၊ animals လေးတွေနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး လုပ်ရတဲ့ အလုပ်ဆိုရင် သူက အသင့်တော်ဆုံးလူ ဖြစ်လာသလိုပါပဲ။
e.g. For 20 years, Wild Mountain was the go-to store for outdoor enthusiasts.
Wild Mountain ဟာ အပြင်သွားလာလှုပ်ရှားမှုတွေကို နှစ်သက်သူတို့ အားထားရာ စတိုးဆိုင်တစ်ခုဖြစ်ခဲ့တာ နှစ် (၂၀) ရှိပါပြီ။
e.g. He is ​a go-to politician for all federal matters.
သူက ဖယ်ဒရယ်ကိစ္စရပ်တွေနဲ့ ပတ်သတ်လာရင် အတော်ဆုံး နိုင်ငံရေးသမားတစ်ယောက်ပါပဲ။
e.g. Maurice's is one of the go-to bakeries in town.
Maurice's ဟာ မြို့ထဲက အကောင်းဆုံး backery တွေထဲက တစ်ခုပေါ့။
Ref: Oxford Dictionary
 
Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
11 Oct 2020
 

 

Ripple Effects

 

အခြေအနေတစ်ရပ်ကို အကြောင်းပြုပြီး နောက်ဆက်တွဲဖြစ်လာတဲ့ အကျိုးသက်ရောက်မှုတွေကို Ripple Effect လို့ခေါ်ပါတယ်။ 
 
Noun > countable > plural: Ripple Effects
 
Meaning ~ If an event or action has a ripple effect, it causes several other events to happen one after the other.
 
E.g. The bank crash has had a ripple effect on the whole community.
 
E.g. It is hoped the arts center will have a ripple effect by attracting more shops and other arts-related activities.
 
E.g. Even small changes to packaging have a significant ripple effect.
 
 
Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
10 Oct 2020
 

 

At Sixes and Sevens

 

အခြေအနေတစ်ခုဟာ အစီအစဉ်တကျမရှိဘဲ ဖရိုဖရဲ ပရမ်းပတာဖြစ်နေတာမျိုးကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားမှာ
At Sixes and Sevens ဆိုပြီး idiom လေးသုံးပြီး ပြောပြကြပါတယ်။
Meaning ~ in a state of total confusion or disarray.
 
E.g. Everything is at sixes and sevens here.
ဒီမှာတော့ အရာရာတိုင်းက ဖရိုဖရဲဖြစ်နေတာပဲ။
E.g. We've been at sixes and sevens in the office this week. None of us knows what we should be doing.
ဒီအပတ်တော့ ငါတို့တွေ ရုံးမှာ ပရမ်းပတာကို ဖြစ်နေတာပါဟယ်။ ဘယ်သူကမှ ဘာလုပ်လို့ ဘာကိုင်ရမှန်း မသိကြဘူး။
E.g. After a power failure, everyone has been left at sixes and sevens.
မီးပျက်သွားတော့ လူတိုင်းမှာ ဖရိုဖရဲ ဖြစ်ကျန်ခဲ့တာ။
 
အစီအစဉ်တကျမရှိဘဲ ဖရိုဖရဲ ပရမ်းပတာဖြစ်နေတာမျိုးကို ဖော်ပြတဲ့အခါ "At Sixes and Sevens" အပြင် အခြားအသုံးများတဲ့ Adjectives တွေကတော့
  • chaotic
  • disorganized
  • disordered
  • disorderly
  • untidy
  • messy
  • confused
  • jumbled
  • muddled
  • unsystematic တို့ပဲဖြစ်ပါတယ်။
Hope you are not at sixes and sevens these days.
 
 Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
9 Oct 2020 


Learn Phonetics

 

အင်္ဂလိပ်စာ လေ့လာနေသူတွေအနေနဲ့ စကားလုံးတွေကို သေချာမှန်မှန်ကန်ကန် အသံထွက်နိုင်ဆိုရင် Phonetic Symbols လေးတွေကို ဖတ်တတ်ဖို့လည်း လိုပါတယ်။
Phonetic Symbols ဆိုတာကတော့ အလွယ်ပြောရရင် Dictionary ကိုကြည့်တဲ့အခါ ဒီစကားလုံးကို အသံဘယ်လိုထွက်ရမလဲဆိုတာကို ညွှန်ပြထားတဲ့ အမှတ်သင်္ကေတလေးတွေပဲဖြစ်ပါတယ်။
ဥပမာအားဖြင့် ကိုယ်က Dictionary မှာ teacher လို့ရိုက်ထည့်လိုက်ရင် /ˈtiːtʃə/ ဒါမျိုး အသံထွက် သင်္ကေတလေးကို တွေ့ရမှာဖြစ်ပါတယ်။ 
 
အဲ့တော့ ကိုယ်က ဒီလိုမျိုး အသံထွက်သင်္ကေတ (phonetic symbols) လေးတွေကိုသာ ဖတ်ထားတတ်မယ်ဆိုရင် အသံထွက်ကို နားမထောင်ရင်တောင် မှန်ကန်အောင် အသံထွက်နိုင်ဖို့ အထောက်အကူဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ 
 
International Phonetic Alphabet (IPA) chart အရ phonetic symbols လေးတွေကို အဓိကအားဖြင့်

  • Consonants (consonant အသံထွက်စေတဲ့ အသံသင်္ကေတ)
  • Vowels (vowel အသံထွက်စေတဲ့ အသံသင်္ကေတ)
  • Diphthongs (syllable တစ်ခုတည်းမှာ vowel နှစ်ခုကိုပေါင်းထားပြီးထွက်တဲ့ အသံကို ဖော်ပြတဲ့ အသံသင်္ကေတ) ဆိုပြီး (၃) မျိုး ခွဲပါတယ်။

အသေးစိတ်ပြောပြမယ်ဆိုရင်တော့ တစ်ခုချင်းစီမှာ ထပ်ပြီးတော့ အမျိုးအစားတွေ ပြန်ခွဲပါသေးတယ် (post အရမ်းရှည်သွားမှာစိုးလို့ အသေးစိတ်ထပ်ခွဲတာကို ထည့်မပြောတော့ပါ)
အဲ့တော့ အသံထွက်မှန်ကန်ဖို့အတွက် phonetic symbols လေးတွေကို လေ့လာချင်တဲ့သူတွေအတွက် British Council က ထုတ်ထားတဲ့ application လေးတစ်ခုကို ပြောပြပေးပါမယ်​။ 
 
အဲ့ဒါကတော့ ပုံမှာပြထားတဲ့ 🔥Learn English Sounds Right 🔥ဆိုတဲ့ app လေးပဲဖြစ်ပါတယ်။
ဒီ App က သုံးရတာလည်း လွယ်ကူပါတယ်။
App ထဲကို ဝင်လိုက်တာနဲ့ Phonemic Chart ကိုတွေ့ရမှာဖြစ်ပြီး Consonants ရယ် Vowelsရယ် Diphthongs ရယ်ကို သူ့အမျိုးအစားနဲ့သူ ပြန်ခွဲပြထားပါတယ်။
ပြီးတော့ symbol တစ်ခုချင်းစီကို နှိပ်လိုက်တာနဲ့ အဲ့symbol ကို သုံးပြီး အသံထွက်တဲ့ စကားလုံး (၃) လုံးကို example ပြထားတာတွေ့ရမှာဖြစ်ပြီး အဲ့စကားလုံးတစ်ခုချင်းစီကိုထပ်နှိပ်လိုက်ရင် အသံထွက်ပါ နားထောင်လို့ရတဲ့အတွက် လေ့လာရတာ လွယ်ကူပါတယ်။ 
 
App ကို အောက်ပါ link တွေကိုနှိပ်ပြီး download ရယူနိုင်ပါတယ်။
 
Resources at your Finger Tips!
 
Sharing is Caring...
Kyal Sin Phu
13 Nov 2020


Don't Forget to let your Hair Down

 

ခုတလော အလုပ်တွေများနေလို့ အေးအေးဆေးဆေး အနားမယူဖြစ်တာနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး English Proverb တစ်ခုကို သွားပြီး စဉ်းစားမိတယ်။ အဲ့ဒါကတော့
All work and no play makes Jack a dull boy ဆိုတာပဲဖြစ်ပါတယ်။ 
 
Meaning ~ constant work without rest or relaxation is harmful to one's personal life and well-being.
အဓိပ္ပာယ်ကတော့ အနားယူခြင်းမရှိဘဲ အလုပ်မှအလုပ် ဆက်တိုက်လုပ်နေတာက ကိုယ့်ရဲ့ စိတ်နဲ့ခန္ဓာ ကျန်းမာရွှင်လန်းမှုကို ထိခိုက်စေတယ်ဆိုတာပါပဲ။ 
 
အဲ့ Proverb လေးအကြောင်းကို တွေးမိရင်း အလုပ်ဘယ်လောက်များများ အနားယူချိန် / Me-time ရယ်လို့ ရှိမှ စိတ်ကြည်လင်ပြီး ပိုလို့ productive ဖြစ်မယ် ရလဒ်ကောင်းတွေရမယ်ဆိုတာကို သတိချပ်မိတယ်​။ တစ်ချိန်တည်းမှာပဲ အနားယူ အပန်းဖြေတာနဲ့ ပတ်သတ်တဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ ဝေါဟာရ / စကားစုလေးတွေကို မျှဝေပေးချင်တဲ့ စိတ်ကြောင့် အနားမယူဘဲ ဒီ post လေးကို ရေးဖြစ်သွားတယ်။
 
အဲ့တော့ ရည်ရွယ်ချက်အတိုင်း အနားယူ အပန်းဖြေတာနဲ့ ပတ်သတ်တဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ ဝေါဟာရ / စကားစုလေးတွေကိုပဲ ဆက်ပြောပါမယ်
 
အနားယူ အပန်းဖြေတာနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး Take a rest တို့ Relax တို့ကို အများအားဖြင့် သုံးကြပါတယ်။ ဒါကြောင့် ဒီနေ့မှာတော့ အသုံးများပေမယ့် လူသိနည်းမယ်လို့ ယူဆရတဲ့ အခြားသော အင်္ဂလိပ်စာ ဝေါဟာရ / စကားစုလေးတွေကို မျှဝေပေးချင်ပါတယ်။
 
အဲ့ဒါတွေကတော့.....
  • Let Your Hair Down
e.g. We need a place where young folk can let their hair down and enjoy themselves.
လူငယ်တွေ အေးအေးဆေးဆေး အပန်းဖြေအနားယူလို့ရတဲ့ နေရာတစ်ခုတော့ လိုအပ်တယ်။
 
  • Let Yourself Go
It's a party - let yourself go!
ပါတီပွဲလေကွာ အေးဆေး အနားယူရင်းကဲကြတာပေါ့။
  • Chill Out
I'm just chilling out in front of the TV.
ငါတော့ TV ရှေ့မှာ အေးဆေးအနားယူနေတာပဲ။
  • Unwind
A glass of wine in the evening helps me to unwind after work.
ညနေဘက် ဝိုင်လေးတစ်ခွက်သောက်လိုက်ရတာက အလုပ်တွေလုပ်အပြီးမှာ ငါ့အတွက် အပန်းဖြေစရာပါပဲ။
 
  • Wind Down
When he goes on holiday, it takes him the first couple of days just to wind down.
သူက အားလပ်ရက် ခရီးထွက်တဲ့အခါ ပထမဆုံး (၂)ရက်လောက်ကတော့ အနားယူရတာပဲ။
 
  • Let Off Steam
She jogs after work to let off steam.
သူမက အလုပ်ပြီးတဲ့အခါ စိတ်လက်ပေါ့ပါးဖို့အတွက် ဖြေးဖြေးမှန်မှန် ပြေးပါတယ်။
  • Downtime
He has three kids, so downtime is scarce.
သူက ကလေးသုံးယောက်ရှိတော့ အနားယူအပန်း​ဖြေချန်ဆိုတာ ခပ်ရှားရှားရယ်။
အနားယူ အပန်းဖြေရာမှာ သုံးတဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ ဝေါဟာရတွေ စကားစုတွေကိုတော့  လေ့လာဖြစ်သွားပြီ။ အဲ့တော့ အနားယူဖို့ မမေ့နဲ့နော်....
Don't forget to let your hair down !
 
Ref: Macmillan Dictionary / Collins Dictionary / Cambridge Dictionary

Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
30 Nov 2020


English for Teamwork

 

အခုလို အပြိုင်အဆိုင်များလာတဲ့ခေတ်ကြီးမှာ မိမိအနေနဲ့ လုပ်ငန်းခွင်မှာ အောင်မြင်ဖို့ဆိုရင် hard skills လို့ခေါ်တဲ့ အလုပ်အတွက်လိုအပ်တဲ့ ကျွမ်းကျင်မှု၊ ဗဟုသုတတွေရှိရုံနဲ့ မလုံလောက်တော့ဘဲ Soft Skills လို့ခေါ်တဲ့ အများနဲ့ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်နိုင်မှု (Teamwork)၊ ပြသနာတွေ ဖြေရှင်းနိုင်မှု (Problem Solving Skill)၊ ပေါင်းသင်းဆက်ဆံရေးကောင်းမွန်မှု (Communication Skill)၊ အချိန်ကို စီမံခန့်ခွဲနိုင်မှု (Time Management Skill)၊ ခေါင်းဆောင်မှုစွမ်းရည် (Leadership skill) အစရှိတဲ့ skill တွေကလည်း မရှိမဖြစ်လိုအပ်လာပါပြီ။
ဒီ Soft Skills တွေထဲကမှ Teamwork ဟာလည်း အင်မတန် အရေးပါတဲ့ skill တစ်ခုဖြစ်တယ်ဆိုတာကို လူအမျိုးမျိုးနဲ့ဖွဲ့စည်းထားတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေမှာ ပါဝင်လုပ်ဆောင်ကြည့်တဲ့အခါ ပိုပြီး သဘောပေါက်လာတယ်။ 
 
အဓိကကတော့ လူတစ်ရောက်ဟာ ဘက်စုံမှာ မတော်နိုင်တဲ့အတွက် ကိုယ့်ရဲ့ အဖွဲ့ထဲက အခြားသော skill အမျိုးမျိုးရှိတဲ့သူတွေနဲ့အတူ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ပြီး တစ်ဦးချင်းစီရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုအရ အလုပ်တာဝန်တွေကို စနစ်တကျခွဲဝေဆောင်ရွက်နိုင်မယ်ဆိုရင် တစ်ဦးတစ်ယောက်တည်းရဲ့ ဆောင်ရွက်ချက်ထက် အသင်းအဖွဲ့အနေနဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်က ပိုကောင်းတဲ့ ရလဒ်တွေကို မြန်မြန်ဆန်ဆန် ရရှိစေတာကို ပိုနားလည်သွားတယ်။ ဒီလိုနဲ့ Teamwork အကြောင်းတွေးမိရာက Teamwork နဲ့ပတ်သက်တဲ့ English Proverb တချို့ကိုပါ သတိရသွားပြီး အခုလို မျှဝေပေးလိုက်ပါတယ်။ 
 
  • Many hands make light work.
 
Meaning ~ used to say that people can do things more quickly and easily when they work together
လူအများနဲ့ အတူလုပ်တဲ့အခါ အလုပ်တွေကပိုပြီး မြန်ဆန်ထိရောက်တယ်လို့ ဆိုလိုပါတယ်။ မြနမာစာမှာ "ပြိုင်တူတွန်းလျှင် ရွေ့နိုင်ပါသည်" လို့ ပြောကြသလိုပါပဲ။ 
 
E.g. It's a big job, but many hands make light work.
ဒီအလုပ်က မလွယ်ဘူးနော်။ ဒါပေမယ့် ပြိုင်တူတွန်းရင်တော့ ရွေ့နိုင်တယ် မဟုတ်လား။
E.g. We need a few more volunteers to move the furniture—many hands make light work, you know.
ဒီပရိဘောဂပစ္စည်းတွေကို ရွှေ့ဖို့အတွက် နောက်ထပ် လုပ်အားပေးသူနည်းနည်းတော့ ထပ်လိုတယ်။ မင်းသိတဲ့အတိုင်း ပြိုင်တူတွန်းရင်တော့ ရွေ့နိုင်တယ် ဆိုသလိုပေါ့။ 
 
  • Two heads are better than one. 
Meaning ~ when two people work together they are more likely to solve a problem than one person doing it alone.
အဓိပ္ပာယ်ကတော့ လူနှစ်ယောက် အလုပ်အတူလုပ်တဲ့အခါဖြစ်စေ ပြသနာတစ်ခုကို အတူဖြေရှင်းဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါဖြစ်စေ တစ်ဦးတစ်ယောက်ထဲလုပ်တာထက် ပိုပြီး အကျိုးဖြစ်ထွန်းစေတယ် ဆိုတာပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
E.g. Let's work together for the presentation tomorrow. I believe two heads are better than one.
မနက်ဖန်လုပ်ရမယ့် presentation အတွက် အတူပြင်ဆင်ကြရအောင်။ ခေါင်းတစ်လုံးတည်းလုပ်တာထက် ခေါင်းနှစ်လုံးလုပ်တာက အလုပ်ပိုတွင်မယ်လို့ ငါယုံကြည်တယ်။
E.g. My sister and I discussed lots of ideas to make mum's party a success. Two heads are better than one.
အမေရဲ့ party ပွဲ အောင်အောင်မြင်မြင်ဖြစ်မြောက်ဖို့အတွက် ငါနဲ့ငါ့အစ်မ အများကြီးဆွေးနွေးတိုင်ပင်ခဲ့ကြတယ်။ ခေါင်းတစ်လုံးတည်းလုပ်တာထက် ခေါင်းနှစ်လုံးလုပ်တော့ ပိုကောင်းတာပေါ့။ 
 
  • The More the Merrier 
 
Meaning ~ used to say an occasion will be more enjoyable if a lot of people are there.
အဓိပ္ပာယ်ကတော့ လူများလေ ပျော်စရာကောင်းလေပဲလို့ ဆိုလိုပါတယ်။
E.g. A: "Do you mind if I bring a couple of friends to your party?"
B: "Not at all - the more the merrier!"
A: မင်းရဲ့ party ကို ငါ သူငယ်ချင်း နှစ်ယောက်လောက်ခေါ်လာလို့ရမလား။
B: သိပ်ရတာပေါ့ကွာ။ လူများလေ ပွဲစည်လေပဲ။
 
Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
4 Dec 2020
 


Are you a Southpaw?

 

Are you a left-handed or right-handed person? If you're the former, you are a southpaw then.

Southpaw (ဘယ်သန်သမား)
 
Meaning ~ a person who uses their left hand to do most things 
 
e.g. The gangster was a southpaw so he needed a special type of a gun.
လူဆိုးက ဘယ်သန်ဖြစ်နေတော့ အထူးသီးသန့်ထုတ်ထားတဲ့ သေနတ်တစ်လက်တော့ လိုအပ်တယ်။
e.g. Emily expected her baby to be a southpaw like her but she was very much right handed.
အမ်မလီက သူ့သမီးကို သူ့လိုပဲ ဘယ်သန်ဖြစ်စေချင်တာလေ။ ဒါပေမယ့် ကလေးက တကယ့်ကို ညာသန်ဖြစ်နေရော။ 
 
 
Sharing is Caring..
Kyal Sin Phu
6 Dec 2020

 

Don't Throw a Sickie!

 

တချိုက မိမိလုပ်စရာရှိတဲ့ လုပ်သင့်တဲ့ အလုပ်တစ်ခုကို မလုပ်ချင်တဲ့အခါ ဆင်ခြေတစ်ခုခုပေးပြီး မလုပ်ရအောင် ရှောင်လွှဲလေ့ရှိပါတယ်​။ အဲ့လိုမျိုး ပေးတဲ့ ဆင်ခြေတွေထဲက တစ်ခုကတော့ အမှန်တကယ် နေကောင်းပါလျက်နဲ့ နေမကောင်းဘူးလို့ လိမ်ညာပြောတာပဲဖြစ်ပါတယ်။ ဥပမာအားဖြင့် ကလေးတွေဆို ကျောင်းမသွားချင်လို့သော်လည်းကောင်း အိမ်စာမလုပ်ချင်လို့သော်လည်းကောင်း နေမကောင်းဘူးလို့ လိမ်ညာဆင်ခြေပေးကြသလို လူကြီးတွေကတော့ အလုပ်မသွားချင်တဲ့အခါမှာဖြစ်စေ နေမကောင်းဘူးလို့ လိမ်ညာဆင်ခြေပေးကြပါတယ်။
အဲ့လိုမျိုး ကိုယ်လုပ်ရမယ့် တာဝန်တစ်ခုကို မလုပ်ချင်လို့ နေမကောင်းဘူးလို့လိမ်ပြောတာကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားမှာတော့ 🔥 Sickie 🔥လို့ပြောပါတယ်။
Meaning ~ a day when a worker says they are ill when they are not, in order to stay at home and not go to work
Sickie ရဲ့ collocation (Sickie နဲ့ တွဲသုံးလေ့ရှိတဲ့ စကားလုံးတွေ့ကတော့ ..... 👇👇
✅take a sickie
✅pull a sickie
✅throw a sickie တို့ပဲဖြစ်ပါတယ်။
Example sentence တွေကို လေ့လာကြည့်ပါမယ်
E.g. David took a sickie on Monday to paint his
fence.
David က သူ့ခြံစည်းရိုးကို ဆေးသုတ်ဖို့အတွက် တနင်္လာနေ့က နေမကောင်းဘူးလို့ အကြောင်းပြပြီး အလုပ်မသွားဘဲ အိမ်မှာပဲ နေခဲ့တယ်။
E.g. He took a sickie to go to the football game.
သူက ဘောလုံးပွဲသွားကြည့်ဖို့အတွက် နေမကောင်းဘူးလို့ ကြောင်းပြပြီး အလုပ်ဘူးလေ။
E.g. Elsa pulled a sickie and went to see a film.
အယ်ဆာကတော့ နေမကောင်းဘူးလို့ အကြောင်းပြပြီး အလုပ်မသွားဘဲ ရုပ်ရှင်သွားကြည့်ပါလေရော။
E.g. She didn't feel like work so she threw a sickie.
သူမကတော့ အလုပ်မလုပ်ချင်တာနဲ့ပဲ နေမကောင်းဘူးလို့ အကြောင်းပြပြီး အလုပ်မသွားဘဲ အိမ်မှာပဲ နေခဲ့တယ်။
🌸🌸P.S. It's not a good idea to take a sickie when you are supposed to do what you're responsible for. It's just a silly excuse. Hope you won't throw a sickie!
 
Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
7 Dec 2020


Good Tidings for Christmas

 
ဒီဇင်ဘာလကိုလည်း ရောက်ပြီ Christmas လည်း မကြာခင်ရောက်တော့မှာဆိုတော့ ဘာရယ်မဟုတ် Christmas သီချင်းလေးတွေပဲ နားထောင်ချင်နေရော။ အဲ့ဒါနဲ့ ဒီနေ့ Christmas သီချင်းတချို့ကို နားထောင်ဖြစ်တယ်။ Christmas သီချင်းတွေထဲက ဘယ်လောက်နားထောင်နားထောင် မရိုးနိုင်တာကတော့ "We wish you a Merry Christmas" ပါပဲ။ ဒီလိုနဲ့ အဲ့သီချင်းကို အရင်စနားထောင်ဖြစ်တယ်။ 🎄🎄🎄🎶🎶🎶🎵🎵
နားထောင်နေရင်း ဒီသီချင်းထဲမှာပါတဲ့
🌟"Good tidings we bring to you and your kin
🌟Good tidings for Christmas
🌟And a happy new year"
(မင်းနဲ့ မင်းမိသားစုဆွေမျိုးတွေအတွက် သတင်းကောင်းတွေ သယ်လာပါပြီ။ Christmasမှာ သတင်းကောင်းတွေ ကြားရပါစေ။ ပျော်ရွှင်စရာ နှစ်သစ်ဖြစ်ပါစေ")
ဆိုတဲ့ စာသားလေးတွေက "Good Tidings" ဆိုတဲ့ အသုံးလေးကို သတိပြုမိတယ်။ ဘာလို့လဲဆိုတော့ သတင်းကောင်းကို good news လို့သုံးတာကိုသာ များသောအားဖြင့် တွေ့ရပြီး ဒီသီချင်းထဲမှာ Good Tidings လို့သုံးထားတာတွေ့ရတော့ မသိဘူး စိတ်ထဲမှာ အလိုလိုသဘောတွေကျနေတော့တာပဲ။ ပြီးတော့ Good Tidings ကို daily life မှာ active word အနေနဲ့ ဘာလို့အသုံးမများတာလဲဆိုတာကိုပါ လေ့လာမိသွားတယ်။ ဒါကတော့ ဒီလိုပါ။
💁‍♀️Good Tidings (Glad Tidings လို့လည်းသုံးပါတယ်) ဟာ old-fashion word ဖြစ်နေတာကြောင့်ပါပဲ။
💁‍♀️ပြီးတော့ ဒီစကားလုံးနဲ့ ပတ်သတ်ပြီး သတိပြုသင့်တဲ့ နောက်တစ်ချက်က သူ့ကို Plural အနေနဲ့သာသုံးပါတယ်။ ဒါကြောင့်
Good/Glad Tidings ✔️
Good/Glad Tiding ❌
E.g. Let me be the first to give you glad tidings.
မင်းကို သတင်းကောင်းတွေ ငါအရင်ဆုံးပြောပါရစေ။
E.g. Who would not rejoice at hearing such glad tidings?
ဒီလို သတင်ကောင်းမျိုးကြားရတာ ဘယ်သူက ဝမ်းမသာဘဲရှိပါ့မလဲ။
"We Wish You a Merry Christmas" သီချင်းနားထောင်ချင်ရင်တော့ အောက်က linkမှာ နားထောင်နိုင်ပါတယ်။ ဖူးကတော့ kid version လေးတွေက ချစ်ဖိူ့ကောင်းတော့ကြိုက်လို့ kid version နဲ့ link လေးတွေပဲ ထည့်ထားပါတယ်​။ 😄🤣
 
Sharing is Caring 
Kyal Sin Phu
8 Dec 2020

 

Explore the UK while learning English

 

Explore the UK while learning English
**************************************
ဒီနေ့တော့ အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရင်း UK အကြောင်းလည်း ပိုမိုသိရှိနိုင်မယ့် Application ကောင်းလေး တစ်ခုကို ပြောပြချင်ပါတယ်
အဲ့ဒါကတော့ British Council က ထုတ်ထားတဲ့ "Learn English: Great Videos"ဆိုတဲ့ App လေးပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ 
 
ဒီ App မှာတော့ ၂-၆ မိနစ်ကြာတဲ့ video အတိုလေးတွေ (၂၄) ခုကို ကြည့်ပြီး UK ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှု ၊ ပညာရေး၊ လူနေမှုဘဝ ၊ အင်္ဂလိပ်စာပေနဲ့ ဘာသာစကားရဲ့ သမိုင်းကြောင်း၊ လည်ပတ်စရာ နေရာတွေ စတဲ့ အကြောင်းအရာ အမျိုးမျိုးကို လေ့လာရမှာ ဖြစ်လို့ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းသလို ဗဟုသုတလည်းရပါတယ်။
Video တွေရဲ့ အဆုံးမှာလည်း ကိုယ့်ရဲ့ comprehension ကို စစ်တဲ့ listening exercise တွေလည်းပါတဲ့အတွက် video တွေကြည့်ပြီး exercise တွေလုပ်ကြည့်တာက ကိုယ့်ရဲ့ Listening Skill improve ဖြစ်ဖို့အတွက် practise လုပ်သလိုလည်း ဖြစ်ပါတယ်။ 
 
UK အကြောင်း စိတ်ဝင်စားသူများအတွက် Highly Recommended ပါနော် 
 
ဒီAppက videoတွေမှာ လေ့လာနိုင်မယ့် topic တွေကတော့
✅Countryside is Great
✅Creativity is Great
✅English is Great
✅Entrepreneurs are Great
✅Green is Great
✅Heritage is Great
✅Innovation is Great
✅Knowledge is Great
✅Literature is Great
✅Music is Great
✅Shopping is Great
✅Sports is Great
(P.S. Topic တစ်ခုစီမှာ video (၂)ခုပါဝင်)
Click on the link below to download the app. 

Resources at your Fingertips!
 
Sharing is Caring...
Kyal Sin Phu
13 Oct 2020



Find your Element by Ken Robinson

  Are you wondering what your element is and how to find your element? Here're some insights shared by Ken Robinson. "To be in your...